কুলদা রায়
----------------
সাগুফতা শারমীন তানিয়া বাংলাদেশের অন্যতম মেজর কথাসাহিত্যিক। তাঁর গল্পভাষা সুন্দর। ইংরেজি থেকে তাঁর অনুবাদের হাতটিও ভালো। দীর্ঘদিন ধরে প্রবাসী।
তিনি আন্তনিও স্কারমেতার দি পোস্টম্যান উপন্যাসটি বাংলায় অনুবাদ করেছেন। প্রকাশ করেছে প্রথমা। বইটি পড়ে কবি অনুবাদক রাজু আলাউদ্দিন ১৪ মে, ২০২১ শুক্রবার ফেসবুকে দীর্ঘ একটি স্ট্যাটাস দেন। তিনি সাগুফতা শারমীন তানিয়ার বিরুদ্ধে কয়েকটি অভিযোগ আনেন--
ক.
তানিয়া কোন ভাষা থেকে অনুবাদ করেছেন তা জানাননি। এবং যে বিদেশী অনুবাদকের লেখা থেকে বাংলা ভাষায় অনুবাদটি করেছেন তার নাম উল্লেখ না করে জোচ্চুরি করেছেন।
খ.
তানিয়ার বাংলা অনুবাদ হচ্ছে যাচ্ছে তাই ধরনের খারাপ। তানিয়া ব্যাকরণ সম্মতভাবে বাংলা ভাষা লিখতে জানেন না। অনুবাদের মূল মর্মটা ধরতে পারেন না। আক্ষরিক অনুবাদ করে মূল লেখাকে মাটি করে দিয়েছেন।